English version - French version to follow
As an international Language service provider for major video game publishers, Keywords Studios is highly committed to offer top quality localization to their customers, while complying to market requirements and making the most of new technologies.
In order to take up the new challenges on the gaming market, we are currently looking for new talents who would like to join our team of freelance translators and MT post-editors for the English to Canadian French language pair.
Please be advised that successful applicants need to be able to effectively communicate in English (both verbally and in writing).
Indeed, this position will require constant communication with non-French-speaking members of the international Keywords Studios teams, located outside of the province of Quebec.
If your profile matches our requirements listed below, and you are interested in collaborating with us, please send us your CV (in English) , and provide us with detailed information regarding your translation and MT Post-Editing experience.
Please note that this position is only for full-time freelancers and agencies / LSPs.
If you are seeking employment opportunities, please visit our website to explore available options : https : / / www.keywordsstudios.
com / en / careers / browse-careers /
French version
Agence internationale de services linguistiques, partenaire des plus grands éditeurs de jeux vidéo, Keywords Studios s’engage à fournir une qualité de localisation hors pair à ses clients, tout en restant à l’écoute de l’évolution du marché et en tirant le meilleur parti des nouvelles technologies.
Afin de pouvoir relever les nouveaux défis du marché du jeu vidéo, nous recherchons actuellement de nouveaux talents qui souhaiteraient rejoindre notre équipe de traducteurs et de post-éditeurs de traduction automatique indépendants pour la paire de langues anglais vers le français canadien .
Veuillez noter que les candidats retenus doivent être capables de communiquer efficacement en anglais (à la fois verbalement et par écrit).
En effet, ce poste requiert une communication constante avec des membres non francophones des équipes internationales de Keywords Studios, qui ne sont pas basés dans la province de Québec.
Si votre profil correspond à nos critères listés ci-dessous, et que vous souhaitez collaborer avec nous, merci de nous envoyer votre CV (en anglais) , ainsi que des information détaillées concernant votre expérience dans les domaines de la traduction et de la post-édition.
Veuillez noter que cette offre s’adresse uniquement aux linguistes indépendants ou aux agences de services linguistiques.
Si vous recherchez un poste salarié, veuillez consulter notre site web afin de rechercher si des postes pourraient convenir à votre profil : https : / / www.
keywordsstudios.com / en / careers / browse-careers /
Requirements
Profil
English version - French version to follow
- Canadian French native speaker and fluency in English
- Translation degree and / or significant professional translation experience
- At least 3 years’ experience in translation / localization
- Experience in MT post-editing
- Experience in video game localization and / or avid passion for video games
- Proficiency with CAT tools
- Rigorous and methodical mind, and attention to details
French version
- Langue maternelle français canadien et anglais courant requis
- Diplôme de traduction et / ou solide expérience professionnelle en traduction
- Au moins 3 ans d'expérience en traduction / localisation
- Expérience en post-édition de traduction automatique
- Expérience en localisation de jeux vidéo et / ou passion pour les jeux vidéo
- Maîtrise des outils de TAO
- Rigueur, organisation et attention aux détails
Benefits
Avantages
English version - French version to follow
- Working on new projects, including top video game titles
- Honing your gaming localization and MTPE skills
- Receiving a free MTPE training tailored to gaming localization
French version
- Opportunité de travailler sur de nouveaux projets (dont des jeux vidéo réputés)
- Perfectionnement de vos compétences en localisation de jeux vidéo et en post-édition de traduction automatique
- Formation en ligne à la post-édition gratuite, adaptée aux jeux vidéo
Internal only
Role Information : EN
Studio : Keywords Studios
Location : Europe, Italy, Milan
Area of Work : Localization
Service : Globalize
Employment Type : Freelance
Working Pattern : Full Time, Remote