Talent.com
Localization Video game Tester (LQA – Korean) / Testeur de localisation en jeu vidéo (AQL – Coréen)

Localization Video game Tester (LQA – Korean) / Testeur de localisation en jeu vidéo (AQL – Coréen)

Global StepMontreal, Canada
30+ days ago
Salary
CAD50 hourly
Job description

Position Types : Localization Video game Tester (LQA – Korean) / Testeur de localisation en jeu vidéo (AQL – Coréen) Position Locations : Canada City : Montreal - Canada

Are you interested in video games? Do you live in Montreal?

Are you bilingual (English / Korean) and eager to use your native language?

If you answered Yes to the previous questions, WE HAVE AN OPPORTUNITY FOR YOU!

Who We Are!

You name it, we’ve done it. GlobalStep partners with the world’s leading game studios and innovative brands, bringing compelling and high impact digital experiences to life, fast and flawless. Our specialized gaming practice has helped leading video game studios launch and support over 3,000 Video Game titles that have generated over $30 billion in game revenue.

Serving leading and disruptive brands since 2006, we use proprietary tools, frameworks, and our deep client experience to provide end-to-end comprehensive suite of services across the product and customer lifecycle. These services include design, development, quality assurance, localization, player support and analytics.

With a global set of service locations across 3 continents, we have a tightly integrated services model across geographies and lines of service aimed and focused on the success of our clients.

What will your responsibilities be?

As a tester, you’ll be responsible for :

  • Ensuring the quality of video game and related software translations, checking the quality of the language used in various texts and audio files on different media.
  • Enter all spelling, grammar, syntax, punctuation and translation errors into our database.
  • Suggest an appropriate and suitable correction to provide the excellent translation quality sought by our customers.
  • Identify any inconsistencies in the story, lack of context, inappropriate terminology, etc.
  • Ensure that content is well adapted to the language, culture (e.g. cultural references) and Korean market.
  • Report these tasks using an evaluation sheet and / or checklist to your Lead Tester.

Job requirements :

  • Deep knowledge of Korean culture and language.
  • Ability to communicate in English, both orally and in writing.
  • Ability to understand texts of varying complexity in English.
  • Experience in translation or localization an asset.
  • Be available AT LEAST three (3) days per week.
  • Skills :

  • Detail-oriented.
  • Ability to work in a team.
  • Rigorous and autonomous.
  • Comfortable using IT tools (Excel, Google Sheets and Google Drive).
  • Your advantages in joining us :

  • Real career opportunities in the world of video games.
  • A multicultural environment.
  • Free hot drinks in the office.
  • Donuts every Friday.
  • Break room with Playstation and table soccer.
  • Easy access by public transit (office across from Rosemont metro station).
  • Pay parking nearby.
  • What we offer

    GlobalStep is proud to be an equal opportunity workplace and is an affirmative action employer. We are committed to equal employment opportunity regardless of race, color, ancestry, religion, sex, national origin, sexual orientation, age, citizenship, marital status, disability, gender identity or Veteran status.

    Please note that the candidate is required to have a good level of English for this position, given that the data provided by the client is essentially in this language. Since our client and other collaborators are based outside Quebec, English is also the main language of communication with them.

    If you’re interested, contact us – we look forward to hearing from you!

  • Please note that only selected candidates will be contacted. Thank you for your understanding.
  • Testeur de localisation en jeu vidéo (AQL – Coréen)

    Êtes-vous intéressé(e) par les jeux vidéo ? Habitez-vous à Montréal ?

    Êtes-vous bilingue (Anglais / Coréen) et désireux(se) de pouvoir utiliser votre langue natale ?

    Si vous avez répondu Oui aux précédentes questions, NOUS AVONS UNE OPPORTUNITÉ POUR VOUS !

    Qui sommes-nous :

    Vous l’avez dit, nous l’avons fait. GlobalStep travaille en partenariat avec les plus grands studios de jeux et les marques les plus innovantes du monde et donne vie à des expériences numériques convaincantes et à fort impact, de manière rapide et impeccable. Notre spécialisation a aidé les principaux studios de jeux vidéo à lancer et à soutenir plus de 3 000 titres, qui ont généré plus de 30 milliards de dollars en revenus.

    Au service de marques leaders et novatrices depuis 2006, nous utilisons des outils et des cadres propriétaires, ainsi que notre expérience client approfondie, pour fournir une chaîne complète de services tout au long du cycle de vie du produit et du client. Ces services comprennent la conception, le développement, l’assurance qualité, la localisation, l’assistance aux joueurs et l’analyse.

    Grâce à notre ensemble mondial de sites de services répartis sur trois continents, nous disposons d’un modèle d’activité étroitement intégré dans les zones géographiques et les lignes de services, visant et se concentrant sur le succès de nos clients.

    Quelles seront vos responsabilités ?

    En tant que testeur, vous devrez  :

  • Assurer la qualité de la traduction de jeux vidéo et parfois de logiciels, en vérifiant la qualité de la langue employée dans différents textes ainsi que fichiers audios sur différents supports.
  • Reporter dans notre base de données toutes les fautes d’orthographe, de grammaire, de syntaxe, ponctuation, de traduction incorrecte.
  • Suggérer une correction appropriée et adaptée afin de fournir l’excellente qualité de traduction recherchée par nos clients.
  • Repérer toute incohérence dans l’histoire, manque de contexte, terminologie inadéquate, etc…
  • Assurer que le contenu soit bien adapté à la langue, à la culture (références culturelles par exemple) et au marché coréen.
  • Faire un rapport de ces tâches à l’aide d’une feuille d’évaluation et / ou d’une checklist auprès de votre Lead Tester.
  • Exigences du poste :

  • Avoir des connaissances approfondies de la culture et de la langue coréenne.
  • Être capable de communiquer en anglais, aussi bien à l’écrit qu’à l’oral.
  • Être capable de comprendre des textes plus ou moins complexes en anglais.
  • Expérience en traduction ou localisation, un atout.
  • Être disponible AU MOINS trois (3) jours par semaine.
  • Compétences  :

  • Être pointilleux(se).
  • Capacité à travailler en équipe.
  • Être rigoureux(se) et autonomie.
  • Être à l’aise dans l’utilisation d’outils informatique (Excel, Google Sheets et Google Drive).
  • Vos avantages en nous rejoignant  :

  • De réelles opportunités de carrière dans le monde du jeu vidéo.
  • Un environnement multiculturel.
  • Boissons chaudes offertes à l’office.
  • Des beignes tous les vendredis.
  • Salle de pause avec Playstation et un baby-foot.
  • Facile d’accès en transport commun (Office en face du métro Rosemont).
  • Parking (payant) à proximité.
  • Ce que nous offrons

    GlobalStep est fier d’être un lieu de travail où l’égalité des chances est respectée et est un employeur à action positive. Nous nous engageons à garantir l’égalité des chances en matière d’emploi, indépendamment de la race, de la couleur, de l’ascendance, de la religion, du sexe, de l’origine nationale, de l’orientation sexuelle, de l’âge, de la citoyenneté, de l’état civil, du handicap, de l’identité sexuelle ou du statut d’ancien combattant.

    Veuillez noter que le / la candidat.e est requis d’avoir une bonne maitrise de l’anglais pour ce poste compte tenu que les données fournies par le client sont essentiellement dans cette langue. Comme nos clients et autres collaborateurs sont basés à l’extérieur du Québec, l’anglais est également la langue de communication principale avec ceux-ci.

    Intéressé(e) ? Contactez-nous, nous aurons plaisir à vous rencontrer !

  • Merci de prendre en compte que seulement les candidats retenus seront contactés.  Merci de votre compréhension.